SOCIOLINGUISTIC DIMENSIONS OF SPOUSAL COMMUNICATION IN BUCHI EMECHETA’S SECOND-CLASS CITIZEN AND AKACHI ADIMORAEZEIGBO’S THE LAST OF THE STRONG ONES
Date
2017-05
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Spousal communication, a feature of language, which unravels certain sociolinguistic
characteristics of a husband and his wife, is a dominant feature of African novels by
female writers. Previous studies on Emecheta and Adimora-Ezeigbo were theme-based,
with little attention paid to spousal communication in their novels. This study investigated
the dimensions of husband-wife linguistic and paralinguistic practices in two select novels
of Emecheta and Adimora-Ezeigbo, with a view to identifying the influences of
indigenous culture on spousal communication.
Hymes‟ Ethnography of Communication, and Hudson-Weems‟ Womanism, which
explores the relationship between social and cultural meanings, and the natural
contributions of women to society, were adopted accordingly. Emecheta‟s Second-Class
Citizen (SCC) and Adimora-Ezeigbo‟s The Last of the Strong Ones (LSO) were
purposively sampled because of their thematic preoccupation with spousal communication.
Data were subjected to sociolinguistic analysis.
Spouses‟ linguistic and paralinguistic behaviour portray the influence of the African
culture. Spousal communication takes place among seven couples: Francis and Adah in
SCC; Obiatu and Ejimnaka, Omeozo and Onyeka, Okorie and Ngbeke, Iheme and
Chibuka, Iwuchukwu and Chieme, and Aziagba and Okoroji in LSO. Among the
dimensions of interaction common to the two novels are solidarity, dispute, respect,
reconciliation, disregard, intimacy, family planning, identification, criticism and abusive
remarks. While financial dispute appeared in SCC, it is not present in LSO. Both authors
use personal pronouns to describe the solidarity between the spouses, and explore the use
of first and second person singular to demonstrate how a husband influences his wife into
submission. Expressions of affection in the use of possessive pronouns, such as, “my” in
“my wife”, “my mother” and “oyoyo M” (my beauty) are used for reconciliation in both
novels. While Ezeigbo uses Obiatu‟s “look of great affection” and Ejimnaka‟s “gaze
without blinking” as part of paralinguistic features to demonstrate intimacy between the
couples in LSO, Emecheta uses “disregard” as a conventional paralinguistic feature, which
spouses use to deny, insult, question or challenge each other in SCC. Periphrasis, which is
a non-hostile verbal communication, is used in the expression of family planning dispute
in SCC. Gender roles are well defined for spouses in LSO. Emecheta employs respect to
depict the social roles of a wife as a mother to both husband and children. The husbands
assume an air of superiority and power, and create for their wives inferior status in SCC
and LSO, thereby displaying the influence of patriarchal African culture. Aziagba‟s
leading role in her relationship with Okoroji is an exception in LSO. The presence of
Christianity, education and other forms of foreign culture reversed the roles assigned to
spouses in SCC as reflected in Adah. Rhetorical devices, such as lexical borrowing, codemixing
and code-switching permeate the novels to foreground the use of the English
Language in an African society.
Spousal communication portrays patriarchal domination and plays a significant role in
showcasing salient aspects of African culture in Second-Class Citizen and The Last of the
Strong Ones. There is the need to acknowledge African worldviews from which spouses
draw their communicative practices.
Keywords: Spousal communication, Emecheta and Adimora-Ezeigbo‟s novels, African
Culture, Speech acts, Linguistic and paralinguistic behaviour.
Word count: 498
Description
A DISSERTATION IN THE DEPARTMENT OF ENGLISH SUBMITTED TO THE FACULTY OF ARTS IN PARTIAL
FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF PHILOSOPHY OF THE UNIVERSITY OF IBADAN
Keywords
Spousal communication, Emecheta and Adimora-Ezeigbo‟s novels, African Culture, Speech acts, Linguistic and paralinguistic behaviour