The cultural other, interculture and interculturality in postcolonial translation dialogic-communication

dc.contributor.authorEke, J. N.
dc.date.accessioned2026-01-27T10:33:33Z
dc.date.issued0022
dc.description.abstractThis article takes its point of departure from the Sapir-Whorf hypothesis to heuristically establish the nature of cultural otherness, interculture and interculturality in postcolonial translation communication. It posits that postcolonial translation communication takes a discursive-dialogic form that implicates the conflicts and asymmetry of cultural relations between ex-coloniser and excolonised cultures and societies. The excoloniser and excolonised are respectively on the quest for continuing dominance and self-liberation. Illustrating with text units from German translated Things Fall Apart, the paper concludes on the relevance of postcolonial translation critics to enhance positive outcomes in postcolonial textual communicative relations particularly between Africa and Europe.
dc.identifier.issnui_art_eke_culture_2022
dc.identifier.otherJournal of the Nigerian Association of Teachers of German 8, 48-70
dc.identifier.urihttps://repository.ui.edu.ng/handle/123456789/11654
dc.language.isoen
dc.subjectIntercultural German translation
dc.subjectIgbo religious cosmology
dc.subjectOfo and Chi
dc.subjectReligious tokens
dc.subjectChinua Achebe
dc.titleThe cultural other, interculture and interculturality in postcolonial translation dialogic-communication
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
(13) ui_art_eke_culture_2022.pdf
Size:
216.1 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.61 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: