Evaluation linguistique de la traduction de the ünderclass in bia fara comme les sansculottesau biafra de victor ariole
Date
2022-07
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
La linguistique et la traduction sont des jumelles inseparables qu’on utilise cömme moyen de communication dans le monde entier. C’est pourquoi il est tres important d’evaluer la relation qui existe entre eux et d’analyser les traits linguistiques qui existent en traduction .La linguistique est l’etude scientifique du langage humain pendant que la traduction est definie comme le transfert des messages, du sens, des contenus culturel et des sentiments exprimes d'une langue ä une autre. De nombreuses recherches ont examine l’evaluation linguistique des textes traduits de l’anglais en fran^ais sans preter attention aux elements semantiques, stylistique et grammaticaux dans la traduction de The Underclass in Bia Fara, ecrit et traduit par Victor Ariole comme Les Sans-Culottes au Biafra. Cet article tente ä examiner l’evaluation linguistique des textes source et cible pour examiner des elements linguistiques dans la traduction. Les donnees de cette etude qui proviennent d’une analyse textueüe de The Underclass et Les Sans-Culottes au Biafra ont ete analysees ä l'aide de la theorie interpretative de la traduction. L’etude revele les traits linguistiques comme les locutions semantiques, la transposition, la verbalisation d’adverbe, la prepositionation, la substantivation et l’adverbalisation de verbe et d’adverbe qui affirment rinfluence et l’usage de la linguistique dans la traduction du texte en question.
Description
Keywords
The Underclass in Bia Fara, Les Sans-Culottes au Biafra, Theorie interpretative, Traduction, Evaluation linguistique