European Studies
Permanent URI for this communityhttps://repository.ui.edu.ng/handle/123456789/288
Browse
75 results
Search Results
Item Une saison au Congo d'aime cesaire ou la tragedie des nations Africaines(2013-05) Sanusi, R.; Akinwumi, J.Depuis la colonisation jusqu’a l’heure actuelle, la question de la liberation de l’homme noir n’a pas cesse de faire couler beaucoup d’encre dans les productions litteraires des ecrivains negro-africains. A cet effeL la majorite des oeuvres des ecrivains negro-africains semblent renvoyer a des realites communes : celles d’emanciper Phomme noir et de le liberer entierement du joug colonial voire du neo- colonialisme. Cette preoccupation, Aime Cesaire la fait sienne dans sa piece de theatre intitulee Une saison au Congo parue en 1973. L’objectif de cet essai par ailleurs, est d’analyser, d’une part, les effets perdurant de la colonisation dans la quotidiennete des colonises meme apres l’independance et de montrer, d'autre part, la demarche postcoloniale entreprise par ces derniers afin de finir avec cette plethore de problemes qui freinent revolution du continent africain.Item Interrogating existentialism in simone de beauvoir’s le sang des autres(2020-12) Sanusi, R. A.; Teknikio, N. N.This paper attempts to present an existential analysis of Simone de Beauvoir’s Le sang des autres. The study explores Le sang des autres’ unique portrayal of outstanding features of French Existentialism namely, freedom and choice. It exposes characters’ exercise of existential freedom in their political choices as well as in their sexual relationships. Using Existentialism as a theoretical framework, the study presents Simone de Beauvoir’s literary characters as they make choices freely and thereafter assume full responsibility for their actions. Through the use of examples found within the text, the study further demonstrates that choice is consequential and could result in the suffering of the “Others.” From the analysis, it is obvious that Simone de Beauvoir, projects authentic existence, as can be seen in Jean Blomart the protagonist and Hélène, one of his lovers. Authentic existence emphasizes that individuals must readily own up and accept full responsibility for their actions, whether such consequences are positive or negative.Item La construction du francais hexagonal dans trois romans quest Africains(Department of European Languages, University of Lagos, Akoka, Yaba, Lagos State, 2015-04) Sanusi, R.; Adegbite, S.Sub-Saharan African literature written in French has right from inception been criticized for the adoption of French as its language of expression. Senghor, who is one of the founding fathers of Negritude, defended vehemently why French language imposes itself as a language of expression of a literature, which at the time, addresses itself to the colonizer. The reading of Jean-Marie Adiaffi's La carte d'identite, Ahmadou Kourouma's Les soleils des independances and Adelaide Fassinou's Toute une vie ne suffirait paspour en parler show a rupture with their predecessors and some of their contemporaries vis-h-vis the language of the colonizer. This article as its title indicates, is about the exploration of linguistic and literary procedures employed in the deconstruction of French used in Hexagon, the motivations of the writers and the effects produced on the reader as well as on this literature which is becoming more and more original.Item Les ecrivains Africains et la qufite de la liberty(L'Association nigeriane des Enseignants universitaires de frangais, 2020-10) Sanusi, R.; Alawode, M. I.Cet article est aureole autour d'un essaim d'oeuvres litteraires africaines, de critiques et de theories intercontinentales avec pour objectif d'examiner, dans un sens plus elargi, la quete de la liberte du Noir, ou mieux encore de VAfricqin. Cette quete, est depuis les temps de la Nigritude jusqu'a nos jours, le moteur de la creation litteraire de bon nombre d'ecrivains africains. Dans Voeuvre engagee voire polemique, intitulee Mongo Beti - La quete de la liberte, Andre Djijfack, a fait une etude monolithique qui porte un regard acerbe sur la question de la liberte de VAfricain. Force est cependant de souligner que depuis les eres des maledictions coloniales jusqu'a present, le Noir est pris, non seulement, dans un engrenage dejeux de conquete, de domination, d‘oppression et Sexploitation, mais aussi dans un tourbillon de mille contradictions, tour d tour, dans les mains du colonisateur, puis dans les griffes de son compatriote, le dictateur sanguinaire africain. Notre article s’articulc sur un debat litteraire pluraliste sur la quete de la liberte de VAfricain. Pour ce, nous nous interessons d la preoccupation thematique d'une plethore d'ecrivains africains, depuis I'eclosion de la litterature africaine, en tenant compte du discours theorique d'Achille Mbembe sur la postcolonie, et ceux de scs predecesseurs intercontinentaux, pour remettre en cause la question du centre (le Blanc) cl de la Peripherie (le Noir) vis-d-vis du rapport de forces qui existe entre ccs deux blocs. II nous semble, malheurcuscmcnt que cette quite relive du registre de I'utopie dans le developpement de I'Afriquc par ses leaders.Item Interpretation within the context of francophone African literature: an investigation(Department of European Languages, University of Lagos, Akoka, Yaba, Lagos State, 2015-04) Salawu, A.; Sanusi, R.African literature is a part of translation studies. Whoever writes in a language different from his/her mother tongue is translating. Therefore, writers of francophone African origin are translators. The discipline of Translation studies has two major branches, which are translation and interpretation. In some novels of African origin, the interpreter plays an important role, useful in understanding the message of the author. The objective of this article is to evaluate and understand the relevance of interpretation within African fiction of francophone origin namely, Les soleils des independences of Ahmadou Kourouma, Les bouts de bois de Dieu of Sembene Ousmane and L'etrange destin de Wangrin: les roueries d'wi interpret africain (1992) of Ahmadou Hampath6 Ba. The study adopts not only historical, but comparative and narrative analysis of data from the texts of Ahmadou Kourouma, Sembene Ousmane, and Ahmadou Hampathe Ba, while the theoretical framework is descriptive translation studies (DTS). Works of linguists, translators, language experts, and literary' scholars serve as reference documents. The profession of translator is a mere transposition of the function of the griot as known in francophone Africa, and the commandant in the novel stands as the emperor of the oral literature where the griot is a professional linguist that facilitates the communication between the emperor and his subjects. The study concludes on the notes that the griot and the interpreter are lucky individuals who hold a privilege position and who at the same time must be checked because they go beyond the limit of their duty.Item A place where three roads meet: theory, humanities and research(2015-01) Sanusi, R.This article argues that theory has become a dominant sign of our time and has moved beyond its traditional engagement with literary text but addresses a wider range of socio-political and cultural concerns worldwide; embracing most disciplines of the humanities and the social sciences. Literary theory for instance, now includes the subject, minorities, identities, race, class, gender -empire,' colony, nation, migrancy, centre, margin, postcoloniality, civil war, global refugee crises, globalization among others. Theory, as a result, is not a mere instrument that we use anyhow but. rather it should be carefully chosen before we apply it to our research. Today, theory is very important that hardly can we engage in a humanistic study without applying theories. To be a critic now, especially in academic life, is also to be a theorist. The essay concludes by noting that Humanities and Research cannot operate in isolation for they walk and work together and that any serious researcher has to be mindful of this.Item Item La litterature et la langue pendant la renaissance en France(2013-04) Salawu, A.; Sanusi, R.La Renaissance franchise merite d’etre louee par ses contributions au developpement de la langue franqaise et de sa litterature. Ces themes ne peuvent etre etudies sans faire reference a la vie politique, economique, et sociale de cette periode. Pour ce faire, nous nous sommes servis des references litteraires, sociologiques, politiques et historiques. C’est pendant la Renaissance francaise que la langue franqaise a ete codifiee avec des emprunts enormes aussi bien de l’ltalie, du Portugal, de l’Espagne, et du Nouveau Monde. Le XVIe siecle francaise a eu une evolution rapide malgre les bouleversements engendres par les reformes religieuses. Des ecrivains comme Pierre de Ronsard et Francois Rabelais restent encore remarquables quant a ce qui concerne la litterature franqaise. Il apparait necessaire d’encourager des recherches approfondies sur le XVIe siecle franqais qui laisse encore beaucoup de questions sans solutions.Item Language, politics and identity in the novels of Ahmadou Kourouma(Department of Foreign Languages, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria, 2012-11) Salawu, A.; Sanusi, R.Facts are vital parameters not only in the sciences, history and translation studies but also in literature Facts are the back-hone of human discussions irrespective of the nature of things discussed. To avoid attacks for political reasons, some Francophone Postcolonial African writers, create imaginary spaces in their novels and embellish them with facts. This is for instance, the preoccupation of Ahmadou Kourouma in his debut novel, Les soleils des independances (1970), and others. The objective of this paper is to show Kourouma’s commitment as a literary linguist, politician, historian, geographer, and indeed as an iconoclastic writer. The issue of identity is also addressed in the analysis of Kourouma’s works. This study, therefore, adopts a narrative analysis of data collected from Ahmadou Kourouma’s Les soleils des independances (1970), Monne, outrages et defis (1990), En attendant le vote des betes sauvages (1998) Allah n ’est pas oblige (2000), and Quand on refuse on dit non (2004). Special attention is paid to critica works of linguists, political theorists, translators and literary scholars among others, to buttress our discourse. Kourouma is known for his language revolution, political discourse, translation skills and his quest for identity. In fact, Kourouma’s coloration of French language with Malinke, his mother-tongue stands like pillars to solidify his creative work and to promote African languages and identity. Needless to say that facts and spaces are parameters responsible for the gradual development of Kourouma’s novels for they allow his protagonists to complete their journey in the process of actualizing their destiny.Item Etude appreciative de l’intertextualité chez Amos Tutuola et Ahmadou Kourouma(Galati University Press, 2013) Sanusi, R.; Adegbite, S.Le debat sur 1’application des theories a l‘etude des towns litteraires africaines ne connait pas de repit. Res critiques et les specialistes de la litterature africaine sont toujours a la recherche d’une theorie africaine pour /’etude desdites ceuvres. Malgre la proliferation des theories litteraires, la litterature africaine semble souffrir d’une carence theorique pour une appreciation de pointe. Ceci rend plus ou moins difficile la tdcbe du critique qui doit se servri d’une theorie parmi tant d'autres qui sont plus ou moins adoptees aux realties litteraires de leurs lieux d'elaboration (l’Europe, l’Amerique du Nord et la Russie). Pourtant, cela ne met pas en cause le fait que I'on pent mener une critique de pointe en s'appuyant sur certaines de ces theories malgre les defis socioculturels et, donc, litteraires qui ont toujours distingue la litterature africaine subsaharienne des autres litteratures du monde. C’est dans ce contexte que la theorie de I’intertextualite s’avere un outil effuace pour l’explication, l’interpretation voire le jugement des auvres litteraires de I’Afrique subsaharienne. Cet article se propose de mener une etude appreciative de I'intertextualite a travers deux auvres: L’ivrogne dans la brousse de I’ecrivain nigerian Amos Tutuola et Quand on refuse on dit non de I’ecrivain ivorien Ahmadou Kourouma. Tutola et Kourouma semblent retrouver leur salut dans I'intertextualite donnant ainsi a leurs textes une couleur hybride, un melange de genres (conte, proverbe, citation, epopee, etc.), de diverses marques oratories derivees de la tradition orale, de langage injurieux et de massives repetions ici, la. On peut ainsi affirmer a juste titre que les ceuvres de Tutuola et de Kourouma snivent le pas de la litterature populaire.